0

форум дайвинг

1

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

В тексте   "- Microbubbles" - в переводе - Микропузырьки азота.

Если опустить слово "азота"  и написать просто "Микропузырьки" - это будет "понимабельно"? Не приведет к ошибкам? Просто мне надо соблюсти количество знаков.

Заранее всем спасибо!

2

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Будет
           
       

0

форум дайвинг

3

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

пасиб!

ща еще вопросы будут - ждите

4

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Гы, напугала   
           
       

5

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Пугаю дальше 

No-stop plan - это какой? Бездекомпрессионный? (чур, помидорами не кидаться  )

6

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

      Лана писал(а):              

Гость пишет:

Пугаю дальше 

No-stop plan - это какой? Бездекомпрессионный? (чур, помидорами не кидаться  )

   



А можно контекст?
           
       

7

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

А если б он у меня был 

Дали текст на редактирование - как я поняла, они хотят локализовать английскую версию, потому что очень мало места для слов.

Таблица. Слева - на английском, справа - на русском.

По блокам.

В этом блоке такая последовательность:

  "Dive planner",

  "No-stop plan: set depth",

  "Deco plan: set time",

  "Add. Surf. int.: ",(correct? For dive planer menu only)

  "Max ppO2 too low!",

  "DIVE PLANNER OFF",

И все....

Начала текст вычитывать - а там "ляпы" есть....маленькие, но все же...Вот, решила с вами посоветоваться, чтобы не было потом как с "любимой книгой цитат" Serge173

8

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

"Dive planner", - всё понятно дайвпланер он и есть

"No-stop plan: set depth",  честно говоря, первый раз с таким термином встречаюсь. Может Макс Васильев попзже заглянет, ответит.

"Deco plan: set time",  деко-план: задайте время (или установка времени)

"Add. Surf. int.: ",(correct? For dive planer menu only) - добавьте поверхностный интервал

"Max ppO2 too low!", - максимальное парциальное давление O2 слишком мало. 

"DIVE PLANNER OFF" - выйти на ...
           
       

9

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

      Crazzzy писал(а):              

Гость пишет:

"No-stop plan: set depth",  честно говоря, первый раз с таким термином встречаюсь. Может Макс Васильев попзже заглянет, ответит.

   

Бум надеяться



      Crazzzy писал(а):              

Гость пишет:

"Deco plan: set time",  деко-план: задайте время (или установка времени)

   

Кстати, насколько правомочно употребление слова "деко-план"? В официальной литературе не встречала, изобретать самой не хочется. Хотя в моем положении - место ограничено - это было бы очень удобно, именно деко-план, а не "декомпр.план"  Аж 3 знака могу сэкономить 



      Crazzzy писал(а):              

Гость пишет:

"Add. Surf. int.: ",(correct? For dive planer menu only) - добавьте поверхностный интервал

   

А не "добавочный"? Мне показалось, что здесь Additional в сокращенном виде



      Crazzzy писал(а):              

Гость пишет:

"Max ppO2 too low!", - максимальное парциальное давление O2 слишком мало.

   

Вот тут хочу уточнить - оставлять "ppO2" или все-таки "макс.ПД О2"? Или "макс.парц.давл.О2 слишком низкое"? С учетом того, что у меня всего 20 знаков должно быть 





      Crazzzy писал(а):              

Гость пишет:

"DIVE PLANNER OFF" - выйти на ...

   

?????

А не "планировщик погружений выключен/отключен"?

10

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

деко-план - декомпрессионный план. Но если у вас есть ограничения по кол-ву знаков, можно и деко.план, наверное.



про поверхностный интервал, можно и просто, наверное. Поверхностный интервал он и есть поверхностный интервал. Хотя кончено перевод без контескта дело неправильное.



ppO2 - вполне можно.

выйти на ... это была шутка .
           
       

11

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Пасибки!

Только Вы так больше не шутите  , а то потом сами же ругаться будете, глядя на экранчик компа

12

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Люди, что вам было бы приятней видеть на дисплее компа -

"Полный разряд!" или "Батарея села!"???????? В оригинале - Battery empty!



 

Не стесняйтесь, подсказывайте! 

13

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

ИМХО "батарея села" привычнее как-то.
           
       

14

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

Что-то похожее на локализацию ВР3 версии 3.

"No-stop plan: set depth",

Там смысл этой строки такой. Есть текущее насыщение. Ты задаешь глубину, а он дает бездекомпрессионный лимит.



Можно перевести так: "Бездекомпрессионный дайв. Установите глубину."

Короче ничего в голову не приходит.



Battery empty. Может, так: Батарея разряжена

15

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

      v_Alexey писал(а):              

Гость пишет:

Что-то похожее на локализацию ВР3 версии 3.

"No-stop plan: set depth",

Там смысл этой строки такой. Есть текущее насыщение. Ты задаешь глубину, а он дает бездекомпрессионный лимит.



Можно перевести так: "Бездекомпрессионный дайв. Установите глубину."

Короче ничего в голову не приходит.



Battery empty. Может, так: Батарея разряжена

   

Я вот так выкрутилась   

Бездекомпр. план: уст. глубину



"Батарея разряжена" уже использовали для Low battery

16

Re: Уважаемые технари, нужен совет!

      Лана писал(а):              

Гость пишет:

А если б он у меня был 



  "Dive planner",

   



Планировщик погружений



         Лана писал(а):              

Гость пишет:

"No-stop plan: set depth",

   



Бездекомпрессионый план: установка глубины



        Лана писал(а):              

Гость пишет:

"Deco plan: set time",

   



Декомпрессионый план: установка времени



        Лана писал(а):              

Гость пишет:

"Add. Surf. int.: ",(correct? For dive planer menu only)

   



Добавить интервал на поверхности (правильно? Только для меню планировщика погружений)



        Лана писал(а):              

Гость пишет:

"Max ppO2 too low!",

   



Макс. РРО2 слишком низкое



         Лана писал(а):              

Гость пишет:

"DIVE PLANNER OFF",



Планировщик погружений выключен









Вроде так....